Перевод: с английского на русский

с русского на английский

know how many beans make five

  • 1 know how many beans make five

       см. know a thing or two1

    Concise English-Russian phrasebook > know how many beans make five

  • 2 know how many beans make five

    1) Общая лексика: быть себе на уме, знать в ( чем-л.) толк, знать что к чему, знать, что к чему, быть смышлёным
    2) Американизм: знать свое дело

    Универсальный англо-русский словарь > know how many beans make five

  • 3 know how many beans make five

    быть себе на уме, знать что к чему

    Новый англо-русский словарь > know how many beans make five

  • 4 Know how many beans make five

    Знать, где раки зимуют

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Know how many beans make five

  • 5 we know how many beans make five

    Универсальный англо-русский словарь > we know how many beans make five

  • 6 beans

    To know how many beans make five («знать, сколько фасоли нужно, чтобы получить пять») значит быть внимательным, умным, быстро соображать, знать, что тебе выгодно.

    He is not easily deceived. He's been a policeman for ten years and he knows how many beans make five. — Его нелегко обмануть. Он служит в полиции уже десять лет и знает все ходы-выходы.

    Это эллиптическое выражение, т. е. неполное, основанное на пропуске легко подразумеваемых слов. Изначально оно звучало как to know how many blue beans make five white ones (знать, сколько синих фасолин составляют пять белых). Ответ: пять (когда кожица очищена).

    English-Russian dictionary of expressions > beans

  • 7 know

    1. [nəʋ] n
    знание

    to be in the know - разг. быть в курсе дела

    2. [nəʋ] v (knew; known)
    1. знать, иметь понятие или представление; быть в курсе дела

    to know smb.'s peculiarities [smb.'s habits, smb.'s character, oneself] - знать чьи-л. особенности [чьи-л. привычки, чей-л. характер, самого себя]

    to know positively that - быть уверенным в том, что; знать наверняка, что

    to know all about smth. - знать всё о чём-л.; быть полностью в курсе дела относительно чего-л.

    to know of smb. who will do the work - знать человека, который может выполнить эту работу

    to know smth. against smb. - знать что-л. компрометирующее кого-л.

    I do not know how it was done - понятия не имею, как это сделали /это было сделано/

    the place is known to me alone - это место известно мне одному /только мне/

    I don't know if you'll like it - не знаю, понравится ли вам это

    I don't know whether he is here - мне неизвестно /я не знаю/, здесь ли он

    how do I know? - откуда мне знать?

    how did you come to know of it? - как получилось, что вы об этом узнали?

    as far as I know - насколько мне известно /я знаю/

    to make smth. known to smb. - довести что-л. до чьего-л. сведения

    Heaven only knows! - одному небу /богу/ известно!

    let me know - сообщите мне, дайте мне знать

    let me know when [where, how] it happened - поставьте меня в известность (о том), когда [где, как] это случилось

    not that I know of it - мне об этом ничего не известно, у меня об этом нет никаких сведений

    2. знать, обладать знаниями, разбираться, быть сведущим (в чём-л., в какой-л. области)

    a man who knows - знающий /сведущий/ человек

    to know smth. thoroughly [superficially, insufficiently] - знать что-л. глубоко [поверхностно, недостаточно]

    to know one's lesson [one's part, the multiplication tables] - знать урок [свою роль, таблицу умножения]

    to know the law - быть сведущим в вопросах права, знать законы

    to know music [poetry] - понимать музыку [поэзию], разбираться в музыке [поэзии]

    to know smth. by heart - знать что-л. наизусть

    to know smth. by /from/ experience [hearsay] - знать что-л. по опыту [понаслышке]

    I am not guessing, I know - я не гадаю, я знаю

    father knows best - отец знает (как надо поступать) лучше нас; ≅ надо слушаться отца

    3. уметь, знать (как сделать что-л.); обладать умением

    to know how to play chess [to read, to swim, to behave] - уметь играть в шахматы [читать, плавать, вести себя]

    he would do it if he knew how - он бы сделал это, если бы умел

    all one knows - всё, что умеешь /можешь/

    4. осознавать, понимать

    the summer was gone before I knew - не успел я оглянуться, как лето прошло

    he doesn't know his own mind - он сам не знает, чего хочет

    we know a soldier by the clothes he wears - мы узнаём военнослужащего по одежде

    5. испытать, пережить

    to know poverty [sorrow] - знать нужду [горе]

    6. 1) быть знакомым (с кем-л.); знать (кого-л.); познакомиться (с кем-л.)

    to know smb. intimately [officially] - быть в близких [официальных] отношениях с кем-л.

    to know smb. personally - быть лично знакомым с кем-л.

    to know smb. from a photograph - знать кого-л. по фотографии

    to get to know smb. better - ближе познакомиться с кем-л.

    to make oneself known to smb. - представиться кому-л.

    2) обыкн. pass быть известным

    he is known to the police - полиции он известен, он в полиции на учёте

    the drug is commercially known as... - это лекарство продаётся под названием...

    3) обыкн. pass пользоваться известностью

    to become known - становиться известным; приобретать известность

    he is known as a successful lawyer - он пользуется репутацией преуспевающего юриста

    known to the world, internationally known - известный всему миру, пользующийся мировой известностью

    7. 1) узнавать, опознавать

    to know smb. by his voice [by his walk] - узнать кого-л. по голосу [по походке]

    to know smb. at a distance - узнать кого-л. на расстоянии

    2) отличать, различать

    to know a friend from a foe [good from evil] - отличать друга от врага [добро от зла]

    to know a good thing when one sees it - понимать, что хорошо и что плохо, разбираться в чём-л.

    8. библ. познать ( женщину)

    what do you know? - а) что нового?; как дела?; б) да что вы!; нет, вы видали такое! ( выражает удивление)

    you know, don't you know? - видишь ли, (ты) знаешь, понимаешь ли, (ты) понимаешь?

    you know who did it! - представь себе, кто это сделал!

    I want to know! - да ну; неужели!, не может быть!

    what do you know (about that)! - никогда бы не подумал!, удивительно!, удивительное дело!

    to know what's what - понимать что к чему; разбираться в чём-л.

    to know a thing or two - кое в чём разбираться, знать что к чему

    to know better than that, to know better than do smth. - быть не настолько глупым, чтобы сделать что-л.

    to know how many beans make five - знать в чём-л. толк, знать что к чему; быть себе на уме

    not to know B from a bull's foot - ни аза не знать /не понимать/; не разбираться в элементарных вещах

    before you know where you are - ≅ в два счёта; и ахнуть не успел

    for all I know - может быть, почём знать, кто его знает

    to know the time of day - а) быть настороже /наготове, начеку/; б) = to know the ropes

    to know the ropes, to know one's way about - быть искушённым (в чём-л.); знать все ходы и выходы

    not to know enough to come in out of the rain - амер. плохо соображать, не отличаться смекалкой; быть тупицей

    to know one's stuff, to know one's onions - ≅ знать что-л. назубок

    НБАРС > know

  • 8 know a thing or two

    1) знать, понимать что к чему, быть себе на уме; видать виды, быть человеком сведущим, бывалым (тж. know how many beans make five, know one's way about (амер. around), know the time of day, know what's o'clock или what's what)

    I had so much claret... I did not much know what was what. (W. Thackeray, ‘Lovel, the Widower’, ch. V) — я выпил столько кларету... что почти ничего не соображал.

    Ted... knocked about a bit and knew a thing or two. (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book I, ch. I) — Тед... изрядно побродил по свету. Он, как говорится, видал виды.

    ‘You talk like you do know your way around.’ ‘I've had a little experience,’ he said. (E. Caldwell, ‘Journeyman’, ch. VIII) — - Ты рассуждаешь, как бывалый человек. - У меня есть небольшой жизненный опыт, - сказал Саймон.

    A: "For a young man, he's one of the smartest fellows I've ever met." B: "You're right! He certainly knows the time of day more than a bit, does that young fellow." (SPI) — А: "Он один из самых умных молодых людей, которых я когда-либо встречал." Б.: "Вы правы. Ума ему не занимать стать."

    2) (about smth.) быть осведомлённым, сведущим в чём-л., знать толк в чём-л.; ≈ собаку съел на чём-л. (тж. know what's what about smth.)

    Algy: "If I may say it without vanity, I do know a thing or two about frocks." (W. S. Maugham, ‘Smith’, act I) — Элджи: "Могу сказать без ложной скромности, я знаю толк в нарядах."

    We know a thing or two about financing plays now. (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. VIII) — Мы очень неплохо разбираемся в вопросах финансирования театральных постановок.

    He had a lot of common sense and he knew a thing or two about human nature. (W. S. Maugham, ‘Up at the Villa’, ch. IX) — Здравый смысл - сильная сторона Сэма Джонсона, он к тому же знаток человеческой души.

    For this particular case, we need a lawyer who really knows what's what about... (HAI) — Для участия в этом процессе нам нужен юрист, который на законах собаку съел...

    Large English-Russian phrasebook > know a thing or two

  • 9 know a thing or two

       1) знaть, пoнимaть чтo к чeму; быть cвeдущим, бывaлым чeлoвeкoм; быть ceбe нa умe; знaть вce xoды и выxoды; видaть виды (тж. know how many beans make five, know one's way about или around, know what's what)
        Ted... knocked about a bit and knew a thing or two (J.B.Priestley). 'You talk like you do know your way around.' 'I've had a little experience,' he said (E. Caldwell)
       2) быть ocвeдoмлённым, cвeдущим в чём-л., знaть тoлк в чём-л.; coбaку cъecть нa чём-л.
        Algy. If I may say it without vanity, I do know a thing or two about frocks (W. S. Maugham). We physicists know a thing or two about the relationship of heat and function (The Times)

    Concise English-Russian phrasebook > know a thing or two

  • 10 know a thing or two etc

    expr infml
    1)

    He knocked about a bit and he knew a thing or two — Он много побродил по свету, так что человек он бывалый

    She certainly knows the time of day more than a bit, does that young dame — Эта чувиха много в своей жизни повидала, так что ее не проведешь

    I wouldn't worry about her if I were you. She knows how many beans make five — Я бы на твоем месте о ней не беспокоился - она сама знает, что почем

    2)

    He had a lot of common sense and he knew a thing or two about human nature — Ему нельзя было отказать в здравом смысле, да к тому же он хорошо разбирался в людях

    For this particular case we need a lawyer who really knows what's what about that kind of thing — Для этого судебного разбирательства нам нужен юрист, который собаку съел на этом деле

    The new dictionary of modern spoken language > know a thing or two etc

  • 11 bean

    bi:n сущ.
    1) боб She was quietly shelling French-beans for her dinner. ≈ Она мирно чистила фасоль к ужину. French bean ≈ фасоль horse beans ≈ конские бобы Syn: haricot
    2) сл. башка, голова One of the greatest and most effective balls is the 'bean ball'. ≈ Один из самых эффектных ударов - это удар головой.
    3) разг. монета( особ. золотая) not to have a bean ≈ не иметь ни гроша not worth a bean ≈ гроша ломаного не стоитevery bean has its black посл. ≈ и на солнце есть пятна he found the bean in the cake ≈ ему посчастливилось, повезло to know beans, to know how many beans make five ≈ знать что к чему;
    быть себе на уме full of beans like beans give beans get beans hill of beans old bean spill the beans
    (ботаника) фасоль (Phaseolus gen.) ;
    боб (Faba vulgaris) - * cultures( сельскохозяйственное) бобовые культуры - * huller (сельскохозяйственное) лущилка для бобов боб, семя бобовидной формы - coffee *s кофейные бобы - horse *s конские бобы горошина, орешек, шарик( горное) орешек (класс угля) (сленг) монета, "грош";
    деньги - not to have a * не иметь ни гроша - not worth a * гроша ломаного не стоит( сленг) голова, башка - use your *! шевели мозгами! (военное) (жаргон) pl продовольствие - *s and bullets продовольствие и боеприпасы - * gun походная кухня( военное) (жаргон) (B.) начальник продовольственного снабжения;
    pl заведующий столовой > old * старина, дружище (обращение) > a hill of *s чепуха > full of *s см. full > not to care a * for /about/ smth. быть совершенно безразличным к чему-л. > to give smb. *s взгреть /вздуть/ кого-л. > to get *s получить взбучку;
    получить "на орехи" > to spill the *s (американизм) (разговорное) проболтаться, выдать секрет;
    расстроить( чьи-л.) планы;
    оказаться в глупом положении, попасть впросак - to know how many *s make five, to know one's *s (американизм) (сленг) знать что к чему;
    знать свое дело( сленг) ударить по голове, дать по башке (бросив что-л.)
    bean боб;
    kidney (или French) bean фасоль;
    horse beans конские бобы ~ разг. монета (особ. золотая) ;
    not to have a bean не иметь ни гроша;
    not worth a bean = гроша ломаного не стоит
    ~ sl. голова, башка
    every ~ has its black посл. = и на солнце есть пятна
    to give (smb.) ~s разг. побить( кого-л.) (в состязании) ;
    to get beans разг. быть наказанным, избитым;
    a hill of beans амер. пустяки
    to give (smb.) ~s разг. вздуть, наказать( кого-л.) to give (smb.) ~s разг. побить (кого-л.) (в состязании) ;
    to get beans разг. быть наказанным, избитым;
    a hill of beans амер. пустяки
    haricot ~ =haricot haricot: haricot рагу (обычно из баранины) ~ фасоль
    haricot ~ =haricot
    he found the ~ in the cake ему посчастливилось, повезло;
    to know beans, to know how many beans make five знать что к чему;
    быть себе на уме
    to give (smb.) ~s разг. побить (кого-л.) (в состязании) ;
    to get beans разг. быть наказанным, избитым;
    a hill of beans амер. пустяки
    bean боб;
    kidney (или French) bean фасоль;
    horse beans конские бобы
    bean боб;
    kidney (или French) bean фасоль;
    horse beans конские бобы kidney ~ фасоль (обыкновенная)
    he found the ~ in the cake ему посчастливилось, повезло;
    to know beans, to know how many beans make five знать что к чему;
    быть себе на уме
    he found the ~ in the cake ему посчастливилось, повезло;
    to know beans, to know how many beans make five знать что к чему;
    быть себе на уме
    full of ~s живой, энергичный;
    в приподнятом настроении;
    like beans во всю прыть
    ~ разг. монета (особ. золотая) ;
    not to have a bean не иметь ни гроша;
    not worth a bean = гроша ломаного не стоит
    ~ разг. монета (особ. золотая) ;
    not to have a bean не иметь ни гроша;
    not worth a bean = гроша ломаного не стоит
    old ~ sl. старина, дружище
    to spill the ~s выдать секрет, проболтаться to spill the ~s попасть в глупое положение, в беду to spill the ~s расстроить (чьи-л.) планы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bean

  • 12 bean

    [bi:n]
    bean боб; kidney (или French) bean фасоль; horse beans конские бобы bean разг. монета (особ. золотая); not to have a bean не иметь ни гроша; not worth a bean = гроша ломаного не стоит bean sl. голова, башка every bean has its black посл. = и на солнце есть пятна full of beans горячий (о лошади) full of beans живой, энергичный; в приподнятом настроении; like beans во всю прыть to give (smb.) beans разг. побить (кого-л.) (в состязании); to get beans разг. быть наказанным, избитым; a hill of beans амер. пустяки to give (smb.) beans разг. вздуть, наказать (кого-л.) to give (smb.) beans разг. побить (кого-л.) (в состязании); to get beans разг. быть наказанным, избитым; a hill of beans амер. пустяки haricot bean =haricot haricot: haricot рагу (обычно из баранины) bean фасоль haricot bean =haricot he found the bean in the cake ему посчастливилось, повезло; to know beans, to know how many beans make five знать что к чему; быть себе на уме to give (smb.) beans разг. побить (кого-л.) (в состязании); to get beans разг. быть наказанным, избитым; a hill of beans амер. пустяки bean боб; kidney (или French) bean фасоль; horse beans конские бобы bean боб; kidney (или French) bean фасоль; horse beans конские бобы kidney bean фасоль (обыкновенная) he found the bean in the cake ему посчастливилось, повезло; to know beans, to know how many beans make five знать что к чему; быть себе на уме he found the bean in the cake ему посчастливилось, повезло; to know beans, to know how many beans make five знать что к чему; быть себе на уме full of beans живой, энергичный; в приподнятом настроении; like beans во всю прыть bean разг. монета (особ. золотая); not to have a bean не иметь ни гроша; not worth a bean = гроша ломаного не стоит bean разг. монета (особ. золотая); not to have a bean не иметь ни гроша; not worth a bean = гроша ломаного не стоит old bean sl. старина, дружище to spill the beans выдать секрет, проболтаться to spill the beans попасть в глупое положение, в беду to spill the beans расстроить (чьи-л.) планы

    English-Russian short dictionary > bean

  • 13 bean

    bean [bi:n] n
    1) боб; фасо́ль (тж. kidney или French bean);

    coffee beans кофе́йные зёрна

    ;

    horse beans ко́нские бобы́

    2) сл. голова́, башка́
    3) сл. моне́та (особ. золота́я);

    not to have a bean не име́ть ни гроша́

    ;

    not worth a bean гроша́ ло́маного не сто́ит

    а) горя́чий ( о лошади);
    б) живо́й, энерги́чный; в припо́днятом настрое́нии;

    like beans во всю прыть

    ;

    to give smb. beans разг.

    а) вздуть, наказа́ть кого́-л.;
    б) поби́ть кого́-л. ( в состязании);

    to get beans быть нака́занным, изби́тым

    ;

    a hill of beans амер. пустяки́

    ;

    old bean старина́, дружи́ще

    ;
    а) вы́дать секре́т, проболта́ться;
    б) расстро́ить (чьи-л. пла́ны;
    в) попа́сть в глу́пое положе́ние, в беду́;

    to know beans, to know how many beans make five знать что к чему́; быть себе́ на уме́

    Англо-русский словарь Мюллера > bean

  • 14 bean

    1. [bi:n] n
    1. бот.
    1) фасоль (Phaseolus gen.)
    2) боб ( Faba vulgaris)

    bean cultures - с.-х. бобовые культуры

    bean huller - с.-х. лущилка для бобов

    3) боб, семя бобовидной формы
    2. 1) горошина, орешек, шарик
    2) горн. орешек ( класс угля)
    3. сл. монета, «грош»; деньги

    not worth a bean - ≅ гроша ломаного не стоит

    4. сл. голова, башка

    use your bean! - ≅ шевели мозгами!

    5. воен. жарг.
    1) pl продовольствие
    2) (Bean) начальник продовольственного снабжения
    3) pl заведующий столовой

    old bean - старина, дружище ( обращение)

    full of beans см. full1 I

    not to care a bean for /about/ smth. - быть совершенно безразличным к чему-л.

    to give smb. beans - взгреть /вздуть/ кого-л.

    to get beans - получить взбучку; получить «на орехи»

    to spill the beans - амер. разг. а) проболтаться, выдать секрет; б) расстроить (чьи-л.) планы; в) оказаться в глупом положении, попасть впросак

    to know how many beans make five, to know one's beans - амер. сл. знать что к чему; знать своё дело

    2. [bi:n] v сл.
    ударить по голове, дать по башке (бросив что-л.)

    НБАРС > bean

  • 15 bean

    noun
    1) боб; kidney (или French) bean фасоль; horse beans конские бобы
    2) slang голова, башка
    3) collocation монета (особ. золотая); not to have a bean не иметь ни гроша; not worth a bean = гроша ломаного не стоит
    full of beans
    а) горячий (о лошади);
    б) живой, энергичный; в приподнятом настроении
    like beans во всю прыть
    to give smb. beans collocation
    а) вздуть, наказать кого-л.;
    б) побить кого-л. (в состязании)
    to get beans collocation быть наказанным, избитым
    a hill of beans amer. пустяки
    old bean slang старина, дружище
    to spill the beans
    а) выдать секрет, проболтаться;
    б) расстроить (чьи-л.) планы;
    в) попасть в глупое положение, в беду
    every bean has its black посл. = и на солнце есть пятна
    he found the bean in the cake ему посчастливилось, повезло
    to know beans, to know how many beans make five знать что к чему; быть себе на уме
    * * *
    (n) боб; фасоль
    * * *
    * * *
    [ biːn] n. фасоль, боб; монета; голова
    * * *
    башка
    боб
    дружище
    избитым
    повезло
    проболтаться
    фасоль
    энергичный
    * * *
    1) боб 2) сленг башка 3) разг. монета (особ. золотая)

    Новый англо-русский словарь > bean

  • 16 bean

    [biːn]
    сущ.
    1) боб; фасоль

    She was quietly shelling French-beans for her dinner. — Она мирно чистила фасоль к ужину.

    Syn:
    2) разг. башка, голова

    One of the greatest and most effective balls is the "bean ball". — Один из самых эффектных ударов - это удар головой.

    3) разг. монета ( обычно золотая)
    ••

    Every bean has its black. — посл. И на Солнце есть пятна.

    he found the bean in the cake — ему посчастливилось, повезло

    to know one's beans, to know how many beans make five — знать что к чему; быть себе на уме

    - hill of beans
    - full of beans
    - like beans
    - give beans
    - get beans
    - spill the beans

    Англо-русский современный словарь > bean

  • 17 ум

    муж. mind;
    brains мн.;
    разг.;
    (разум) wit, intellect человек большого ума ≈ man of great intellect;
    very clever man, person of keen intellect человек выдающегося ума ≈ master-spirit от большого ума ≈ in one's infinite wisdom спятить, свихнуться, своротить, сбрендить с ума ≈ разг. to go out of one's mind/head вы с ума сошли! ≈ are you out of your senses? держать в уме ≈ to keep smth. in one's head перебирать в уме ≈ to turn smth. over in one's mind доходить до чего-л. своим умом ≈ to work smth. by oneself, to come to smth. on one's own раскидывать умом ≈ разг. to think smth. over жить своим умом ≈ to think for oneself, to live his own way жить чужим умом ≈ to live as others tell one to счет в уме ≈ mental arithmetic считать в уме ≈ to count in one's head;
    to do mental arithmetic у него что на уме, то и на языке разг. ≈ he wears his heart on his sleep у него другое на уме разг. ≈ he has something at/in the back of his mind, he's thinking of something else у него что-то на уме ≈ he has smth. on his mind у него только развлечения на уме ≈ he thinks of nothing but pleasure у него свое на уме ≈ he has smth. up his sleeve ум хорошо, а два лучше ≈ two heads are better than one;
    four eyes see more than two сколько голов - столько умов ≈ many men, many minds выживший из ума ≈ cracked выживший из ума ≈ шотланд. doited гибкий ум, живой умnimble mind, quick mind с умомsensibly, intelligently сходить с ума ≈ to go mad, to go off one's head сводить с ума ≈ to drive smb. mad браться за умto come to one's senses, to become/grow reasonable наставлять на ум ≈ to teach smb. some sense лишаться ума ≈ to go mad/crazy, to lose one's mind набираться ума ≈ to get some sense into one's head выживать из ума ≈ to lose one's mind, to have one's mind gone себе на умеcanny в своем уме ≈ in one's senses, in one's right mind не в своем уме ≈ not right in the head, out of one's sense научиться уму-разуму ≈ to learn sense, to grow wise научить уму-разуму ≈ to teach smb. some good sense задним умом крепок ≈ be wise after the event ум за разум заходит разг. ≈ be crazy ум короток разг. ≈ be dull or dense ему пришло на ум ≈ it occured to him;
    it crossed his mind это не его ума дело разг. ≈ it is none of his business это у него из ума нейдет разг. ≈ he cannot get it out of his head/mind быть себе на уме разг. ≈ to know on which side one's bread is buttered быть без ума от кого-л. ≈ to be crazy/wild about smb. ума не приложу разг. ≈ I am at a loss, I am at my wit's end, I have no idea уму непостижимо ≈ it's beyond all understanding у него ума палата ≈ разг. he is big/long on brains в здравом уме, в полном уме ≈ in one's right mind, of sound mind доводить до ума ≈ to shape smth. up, to get smth. into shape
    м. mind, intellect;
    (сообразительность) intelligence;
    brains pl., sense разг. ;
    он человек большого ума he has a splendid mind/intellect;
    быть без ума от кого-л., чего-л. be* crazy/mad about smb., smth. ;
    (быть влюблённым) be* wildly in love with smb. ;
    браться за ум come* to one`s senses;
    в уме mentally;
    считать в уме reckon in one`s head;
    решать задачи в уме do* sums in one`s head, do* mental arithmetic;
    один в уме carry one;
    в своём уме in one`s right mind;
    быть не в своём уме be* out of one`s mind/senses;
    в своём ли ты уме? are you in your right mind/senses?;
    у меня и в уме не было... it never entered my head...;
    из ума вон! I quite forgot!;
    у меня это из ума нейдёт I can`t forget it!;
    у него на уме ничего, кроме... he thinks of nothing but...;
    он себе на уме he is very shrewd/canny;
    he knows how many beans make five;
    сколько голов - столько умов so many men so many minds;
    there are as many different opinions as there are people in this world;
    ум хорошо, а два лучше two heads are better than one;
    учить кого-л. уму-разуму teach* smb. in the way he, she should go;
    не вашего ума дело! that`s beyond you!;
    довести до ума get* smth. into shape;
    утечка ~ов за границу brain drain.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ум

См. также в других словарях:

  • know how many beans make five — (informal) To be fully alert, know what s what • • • Main Entry: ↑bean know how many beans make five To be sensible and aware, to have one s wits about one • • • Main Entry: ↑know …   Useful english dictionary

  • know —  1. In numerous expressions, e.g. know the ropes, one s way around, the time of day, how many beans make five, a thing (trick) or two, what s what, which way the wind blows, one s onions Be well informed, efficient, alert, worldly wise.  2. See… …   A concise dictionary of English slang

  • bean — (n.) O.E. bean bean, pea, legume, from P.Gmc. *bauno (Cf. O.N. baun, M.Du. bone, Du. boon, O.H.G. bona, Ger. Bohne), perhaps from a PIE reduplicated base *bha bha and related to L. faba bean. As a metaphor for something of small value it is… …   Etymology dictionary

  • bean — /bin / (say been) noun 1. the edible fruit or seed of various species of the family Fabaceae especially of the genus Phaseolus used either fresh or dried. 2. a plant producing such seeds. 3. any of various other bean like seeds or plants, as the… …  

  • Max Mosley — Max Mosley, wearing racing overalls and goggles, in 1969 Born 13 April 1940 (1940 04 13) (age 71) London, England, United Kingdom …   Wikipedia

  • Nero Wolfe — This article is about Rex Stout s fictional detective. For other uses, see Nero Wolfe (disambiguation). Bitter End Carl Mueller illustrated Rex Stout s first Nero Wolfe novella for The American Magazine (November 1940) Nero Wolfe is a fictional… …   Wikipedia

  • Square One Television — Infobox television show name = Square One caption = The Square One TV Logo format = Educational runtime = 30 minutes creator= starring = Reg E. Cathey Beverly Mickins Arthur Howard Larry Cedar Luisa Leschin Cynthia Darlow Cristobal Franco Beverly …   Wikipedia

  • Native Americans in the United States — This article is about the indigenous people of the United States. For other indigenous people see Indigenous peoples by geographic regions Native Americans …   Wikipedia

  • Pipil grammar — This article provides a grammar sketch of the Nawat or Pipil language, an endangered language spoken by the Pipils of western El Salvador, belonging to the Nahua group within the Uto Aztecan language family. There also exists a brief typological… …   Wikipedia

  • List of Di-Gata Defenders characters — This is the list of both known major and minor characters for the animated television series Di Gata Defenders.Main Six DefendersSeth (voiced by Noah Cappe):At the age of fourteen (age at Trouble in Paradise ) Seth is the leader of the Di Gata… …   Wikipedia

  • Egypt — • Provides information on history, religion, and literature Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Egypt     Egypt     † …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»